Nicolas Gomez Davila:
Der Reaktionär strebt nicht die vergebliche Wiederherstellung der Vergangenheit an, sondern den unwahrscheinlichen Bruch der Zukunft mit dieser schäbigen Gegenwart.
-
Neueste Beiträge
Neueste Kommentare
- Gerhard Bauer bei altmods Merkel Biographien
- Juliana Bauer bei Knecht Ruprecht
- Juliana Bauer bei altmods Merkel Biographien
- Juliana Bauer bei Wie kann man gekonnt und straffrei beleidigen?
- altmod bei Der Nacktmull
Schlagwörter
- AfD
- Angela Merkel
- Annalena Baerbock
- Antifa
- ARD
- Bedford-Strohm
- Berlin
- Bundeswehr
- CDU
- CDU/CSU
- Claudia Roth
- Corona
- Die Grünen
- FAZ
- Franz Schubert
- Friedrich Merz
- Grüne
- Hitler
- Islam
- Israel
- J.S. Bach
- Johann Sebastian Bach
- Joseph Haydn
- Kardinal Marx
- Karl Jaspers
- Klassische Musik für jeden Tag
- Klassische Musik für jeden Tag - Edition 2021/2022
- Linke
- Ludwig van Beethoven
- Merkel
- Michael Klonovsky
- Peter Helmes
- Peter Tauber
- Polizei
- Putin
- Richard Wagner
- Russland
- Seehofer
- Spahn
- SPD
- SZ
- Söder
- Ukraine
- USA
- Wolfgang Amadeus Mozart
Dezember 2024 M D M D F S S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Share
Blogroll:
Schlagwort-Archive: Online-Übersetzung
Braucht es noch „Literaturübersetzer“?
Am Beispiel von Wordsworth´s „Daffodils“ – und eigener Dummheit Zur Vorgeschichte:Vor nicht ganz einem Jahr veröffentlichte ich hier eine Hommage auf den englischen Dichter William Wordsworth (1770-1850) und dokumentierte sein berühmtestes Gedicht „Daffodils“ einschließlich einer deutschen Übersetzung. Diese fand ich … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Bosheiten, Kultur, Literatur, my daily hatespeech, Private Begegnung, Satire inhärent
Verschlagwortet mit "Fachanwalt", Abmahnung, Bertram Kottmann, Daffodils, Kulturschaffende, Literaturübersetzer, Online-Übersetzung, William Worsworth
6 Kommentare